Головна » Бібліотека ім. Самеда Вургуна: День пам’яті Миколи Мірошниченка

Бібліотека ім. Самеда Вургуна: День пам’яті Миколи Мірошниченка

7 липня в бібліотеці ім. Самеда Вургуна ми з вдячністю та повагою згадували Миколу Мірошниченка (1 січня 1947 – 7 липня 2009).

7 липня в бібліотеці ім. Самеда Вургуна ми з вдячністю та повагою згадували Миколу Мірошниченка (1 січня 1947 – 7 липня 2009).

Українського поета, перекладача тюркських літератур, літературознавця. Майстра зорової поезії і талановитого паліндроміста, лауреата літературної премії імені Максима Рильського.

У поетичному доробку Миколи Мірошниченка – дві авторські збірки  “Рік осокір” (1984) та “Око” (1989). Вони засвідчують його особливий голос у сучасній українській поезії.

Любов до східної культури і поезії стала для Миколи Мірошниченка джерелом натхнення. Він перекладав твори з азербайджанської, турецької, узбецької та інших тюркських мов. Відкриваючи цим, українському читачеві красу і глибину мудрості їхньої літератури. У 2006 році була видана унікальна “Антологія азербайджанської літератури” в двох томах. Її упорядником був Микола Миколович та до неї увійшло багато віршів перекладених ним. А саме, поезія Нізамі Гянджеві, Мухаммеда Фізулі, Расула Рзи, Мамеда Араза, Аббаса Абдулли.

Завдяки спільній праці Миколи Мірошниченка та кримськотатарського поета Януса Кандима виходять книги. Такі, як: “Окрушина сонця: Антологія кримськотатарської поезії 12-20 століть” (2003), та “Молитва ластівок: Антологія кримськотатарської прози та поезії 14-21 століть” (2005-2006).

У 2004 році вийшла з друку “Брама Сходу: Золоті сторінки кримськотатарської поезії” у перекладах Миколи Миколайовича. Авторська антологія – “На світловидноті” (2009) вийшла вже після його смерті. В неї увійшли переклади не тільки з тюркських мов, але й переклади з американської, німецької, литовської, румунської та інших літератур.

Публічна бібліотека імені Самеда Вургуна багато років поспіль була для поета-перекладача місцем творчого спілкування.

Він бував у нас, як почесний гість та учасник на всіх літературних та мистецьких заходах.

7 липня в бібліотеці ім. Самеда Вургуна ми з вдячністю та повагою згадували Миколу Мірошниченка (1 січня 1947 – 7 липня 2009).

У грудні минулого року, на знак глибокої шани до постаті Миколи Мірошниченка, в нашій бібліотеці було відкрито Книгозбірню Миколи Мірошниченка. Відкрита вона за сприяння Посольства України в Азербайджанській Республіці, Українсько-Тюркського Центру. Також за  ініціативи кураторки українсько-тюркських проєктів  Марини Гончарук. 

Тут зібрано книги з його особистої колекції, подарунки від друзів і колег. Та рукописи, наукові статті, перекладені твори, світлини з близькими друзями та особиста друкарська машинка поета. Книгозбірня слугує майданчиком для спілкування, зустрічей. Для знайомства з літературною спадщиною Миколи Миколайовича та культури народів Сходу.

Щоб вшанувати  спадщину митця бібліотекою було проведено День пам’яті Миколи Мірошниченка. Присутні мали змогу ознайомитися з життєвим та творчим шляхом видатного перекладача. Його унікальними творами, а також переглянути книжкову виставку, що висвітлює його вагомий внесок у популяризацію тюркських літератур в Україні. Доторкнутися до спадку поета, який своєю творчістю будував культурний міст між Україною і тюркським світом.

Ми віримо, що ця книгозбірня та творчий спадок Миколи Мірошниченка й надалі будуть надихати нові покоління читачів, поетів. Та перекладачів на творчість і міжкультурний діалог.